Saturday, March 24, 2012

Some informal english expressions

Hello there! :)

There are lots of words, phrases or abbreviations used by young people we don't understand. For this reason, I thought about doing a list with some of these terms because these are not usually found in dictionaries and I think it's really important to know. So…hope you enjoy!!

ENGLISH
SPANISH
10 minutes ago
Pasado (de moda)
10-4
Mensaje recibido, vale
9 to 5
Trabajo, curro
A pain in the arse
Un coñazo
Afaik (abreviatura de “As far as I know”)
Que yo sepa
Ain’t
Contracción negativa del verbo be en presente.  Ejemplo: I am not = I ain’t
Aka (abreviatura de “also known as”)
También conocido como…
And stuff
Y tal, y eso
Anorak [UK]
Friqui
Argy bargy
Jaleo, bronca
Arse licker
pelota
Bad hair day
Un mal día
Ballin’
Forrado, que tiene mucho dinero
Balls!
Joder!
Balls up
Meter la pata, cagarla, joderla
bamboozle
Tomar el pelo, timar
Bangin’
Estar bueno, como un tren (para personas)  y alucinante (para cosas)
Barking mad
muy loco, como una cabra
bb (abreviatura de “baby”)
cariño
bbl (abreviatura de “be back later”)
Vuelvo más tarde
Be a bit of all right
Estar bueno, como un tren
Beat up
Dar una paliza, partirle la cara a alguien
Bee’s knees
La hostia, lo más
Bob’s your uncle
Ahí está, eso es.
Bollocks!
Mierda!
Brick it
Estar asustado, cagado de miedo
bum
Dar, prestar
cake
Fácil, chupado
Clam up
Quedarse en blanco, no saber que decir
Come out
Salir del armario
cool
guay
Crack up
Partirse de risa
damage
La cuenta (bar, restaurante…)
dead
Súper, mogollón de, mazo de
Deep shit (to be in)
Estar jodido
deface
Borrar a alguien de facebook
dodgy
chungo
Drama queen
Teatrero/a
Drop dead gorgeous
Guapísimo/a, buenísimo/a
Dude / dudette [USA]
Tío, tronco, colega/ Tía, tronca, colega
dunno
No sé
duff
Lo peor, malísimo
Ear worm
Canción o melodía odiosa que se engancha
Ear candy
Buena música, temazo
Faboo! (abreviatura de “fabulous”)
Fabuloso!, Genial!
Feel it hard!
Toma ya!
-fiend
Se añade a un nombre e indica que uno/a es  fanático/a de esa cosa.
Filthy rich
Asquerosamente rico
Floss [USA]
Fardar
Flunk
Catear, suspender
Fly (adj.)
USA: guay . UK: chungo/a
Freak out
Flipar
Fun police
Aguafiestas
Fuzz (the)
La poli, la pasma
g2g (abreviatura de “got to go)
Tengo que irme (muy usado en chats)
Gank [USA]
Robar, mangar
Get one’s shit together
Recoger, poner en orden, organizarse
give lip
Llevar la contraria
gobshite
Bocazas
Gov’ [UK]
Jefe
Gross [USA]
Asqueroso/a
hairy
espantoso
Half-assed [USA] (UK: half- arsed)
Chapucero/a, sin acabar
Hard-up
Sin dinero, pelado, sin blanca
Hell yeah
Pues claro, desde luego
Hit the books
Hincar los codos
Hit the door / jet
Largarse, abrirse
ice
diamantes
I’m friends with that
Vale, de acuerdo, ya me va bien
I’m over it
Me da igual, ya lo he superado
I’ma [USA] (abreviatura de “I am going to)
Voy a…
item
pareja
jam
Tocar música improvisando
j/k (abreviatura de “just kidding”)
Es broma
lol (abreviatura de “laughing out loud”)
Jajaja (se suele utilizar en chats)
mardy
Cascarrabias
nerd
Un/a friqui, bicho raro
No can do / No way / Not in my book!
De eso nada, ni de coña, por ahí no paso!
No show
No aparecer, ausentarse
phoney
Falso/a, mentiroso/a
Queen bee
La más popular, la reina
rock
molar
Saddo / sap
Pringado/a, pardillo/a
Shack up
Irse a vivir con alguien
sista
Hermana, colega
Smarmy git
Creido, fantasma
smitten
Alucinado, flipado
S’up? Or wassup?(abreviatura de what’s up?)
¿qué pasa?, ¿qué hay?
tacky
Cutre
Talk to the hand
Paso de ti
windbag
Pesado
Yo, mate!
Que pasa, tío!
yummy
Delicioso, para chuparse los dedos
zonked
Dormido, sobado

1 comment: